لا توجد نتائج مطابقة لـ "اعتداء وحشي"

ترجم إسباني عربي اعتداء وحشي

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • ¿Agresión con agravantes? ¿Es una broma?
    اعتداء وحشى؟ هل هذه نكته
  • - Están en posición. La ayuda de la gente para identificar la víctima de una violenta agresión.
    "لتحديد هوية ضحية اعتداء وحشي"
  • El origen de la ley, como sabes, es la fuerza bruta.
    العنف الذي عرفتيه على انه اعتداء وحشي
  • Y una... ...y otra vez, fue abusada horriblemente.
    .وثانيةً وثانيةً, كانت تتعرض الى اعتداء وحشى
  • Las medidas de Israel contra el pueblo palestino, que incluyen la brutalización, la demolición de viviendas y las expulsiones, constituyen la culminación de la discriminación.
    وأعمال إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني، التي تضمنت اعتداءات وحشية وهدم للمساكن وطرد للسكان، تمثل قمة التمييز.
  • Además de ser el distribuidor de Grenouille en EE. UU... ...tenemos sospecha de asesinato, asalto agravado...
    .(بجانب كونه الموزع الأمريكي لـ(لاغرانوي ...لدينا إشتباه بالقتل، إعتداء وحشي
  • Tales esfuerzos se han realizado con graves limitaciones de capacidad y seguridad, puestas de manifiesto con la atroz muerte de 10 efectivos de la Misión de la Unión Africana en el Sudán en un brutal ataque perpetrado en septiembre de 2007 por milicianos rebeldes.
    وقد بُذلت تلك الجهود رغم نقص القدرات وانعدام الأمن الخطيرين اللذين أكدهما مقتل 10 أفراد تابعين لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بطريقة مروّعة في اعتداء وحشي ارتكبته إحدى ميليشيات الثوار في أيلول/سبتمبر 2007.
  • Las artes marciales están revolucionadas... ...por la noticia del brutal ataque fuera del ring... ...al héroe local y leyenda del kickboxing profesional, Ricky Fontaine.
    توجد ضجة هذه الليلة مع أنباء عن وحشية حول اعتداء على البطل المحليxآي إن جي الأسطورة (ريكي فونتين)
  • Se permite que los dirigentes políticos y religiosos israelíes hagan observaciones racistas contra los palestinos sin el menor reproche y los tribunales israelíes dictan sentencias benignas —o las dejan en suspenso— contra colonos y soldados israelíes considerados culpables de cometer asesinatos de civiles palestinos y actos de brutalidad contra ellos.
    ولقد سمح للزعماء السياسيين الإسرائيليين والشخصيات الدينية إبداء ملاحظات عنصرية ضد الفلسطينيين دون أي لوم يذكر ضدهم، كما أن المحاكم الإسرائيلية قد قامت، بصورة متكررة، بإصدار أحكام مخففة أو بوقف الأحكام بالنسبة للمستوطنين والجنود الإسرائيليين الذين تثبت إدانتهم بقتل مدنيين من الفلسطينيين أو بالاعتداء عليهم على نحو وحشي.
  • Pregunta por qué la Comisión insiste en un proceso de conciliación en casos de brutalidad policial y agresiones sexuales, que obliga a las víctimas a entablar un diálogo con sus agresores. En un estudio realizado por una organización no gubernamental se ha constatado la estrecha relación existente entre el considerable número de casos de violencia en el hogar y malos tratos a mujeres y la elevada incidencia del uso indebido del alcohol y los estupefacientes.
    ولماذا تصر تلك اللجنة على إجراء المصالحة، في قضايا وحشية الشرطة والاعتداء الجنسي على حد سواء، وهو ما يجبر الضحايا على الدخول في حوار مع مَن اعتدوا عليهم؟ فلقد أثبتت دراسة استقصائية أجرتها منظمة غير حكومية وجود علاقة وثيقة بين العدد الكبير لقضايا العنف العائلي وسوء معاملة النساء وارتفاع حالات تعاطي الكحول والمخدرات.